Българският емигрантски роман „Щъркелите и планината” – вече на български
Мирослав Пенков се завърна на родната литературна сцена с целия си блясък – дълго чаканият му дебютен роман „Щъркелите и планината” (ИК „Сиела”) е вече в книжарниците. Книгата, която е писана на английски език, е под редакторското ръководство на Майкъл Ондатджи (автор на „Английският пациент”), а преводът на български е на самия Пенков. Романът следва дебютния сборник на Пенков „На Изток от Запада” (East of the West), който постигна невиждан световен успех за автор с български произход. Сюжетът проследява завръщането у дома на млад български емигрант, който търси своя дядо, преустановил всякакъв контакт със семейството преди 3 години. След като се озовава в Странджа планина – почти на българо-турската граница и на един хвърлей разстояние от Гърция, героят на Пенков попада в магичния свят на дивна природа, древни нестинарски ритуали, мистериозни черни щъркели и… местно мюсюлманско момиче, в което неусетно се влюбва. Наред с всичко това, отдавна забравени призраци нахлуват обратно в живота му, а стари конфликти застават на неговия път.
Дебютът на Мирослав Пенков на литературната сцена – сборникът „На Изток от Запада”, издаден в четиринадесет държави – е повече от бляскав. Разказите му, преведени на осемнадесет езика, са отличавани в антологиите Best American Short Stories, PEN/O. Henry Prize Stories, Best American Nonrequired Reading. Носител е на Международната награда за разказ на БиБиСи. Преподава в докторската програма по творческо писане на Университета на Северен Тексас. Българското издание на първия му роман – „Щъркелите и планината”, може да се закупи както с меки, така и с твърди корици, чиито художник е Дамян Дамянов.