„Физика на тъгата” на Георги Господинов излезе и на испански

Fizica de la tristeza – така звучи на испански заглавието на най-известния роман на Георги Господинов “Физика на тъгата”. Той излезе преди броени дни в издателство Fulgencio Pimentel. Преводът е дело на живеещата в Мадрид антроположка и изследователка на Амазония Мария Вутова, съвместно с испанския писател Андре Барба.

Романът беше представен преди броени дни в популярната книжарница в централен Мадрид Tipos infames. За книгата говори Маркос Торенте, една от звездите на испанската литература днес, познат и на българския читател. През 2014 г. Торенте и Господинов са финалисти на голямата Премио Стрега Еуропео. Тогава испанският писател печели надпреварата с един глас. Торенте говори за силата на личната история във „Физика на тъгата”, за новия поглед към Минотавъра и тъгата, за ролята на детето в книгата и силата на гласа, който разказва.

Престижното списание за култура Ел Културал, притрука на едни от най-големите испански вестници El Mundo/Ел Мундо, излезе с водещо интервю с Господинов. „До днес името на Господинов вероятно е било малко познато на испанския читател, но това е нещо, което трябва да се промени, и то съвсем скоро… пише Ел Културал. Това е един лабиринтен роман, който разказва всичко за всеки от нас”.

“Всъщност няма нищо по-универсално от всекидневния живот, където тривиалното и възвишеното се преплитат и придават смисъл едно на друго, точно това ме интересува”, казва в интервюто авторът на „Физика на тъгата”.

Георги Господинов представи романа и в Сеговия, на известния Hay Festival. Испанските вестници писаха, че именно българският писател е голямото откритие на фестивала тази година. Вестник La Vanguardia сравни писането на Господинов с играта на най-известния българин там, Стоичков. Един от най-влиятелните културни сайтове Yorokobu написа, че това е „неустоим роман, пълен с непредвидими врати и коридори, с прекрасни и изобретателни истории, които не можеш да изоставиш…”

Да припомним, че тази година „Физика на тъгата” покори читателите в Турция, Хърватска, Гърция и Полша. Испанският се оказа 15-ти по ред език, на който излиза романът по света.

информация: ИК Жанет 45

 

 

Може да харесате още...